Monday, March 7, 2011

Narayaneeyam Dasakam: 49 -- Journey to Brindavan

Dasakam: 49 -- Journey to Brindavan
Vrindavan, a village - once noted for its fragrant groves, is where he spent an eventful youth. Brindaban, this holy place is the site of the original forest or forested region, in which Lord Krishna spent his childhood. It is believed that Lord Krishna was raised there in the cow-herding village of Gokula by His foster parents .
 
Upset by the various bad happenings,The falling of the trees and other such incidents, which had disturbed the minds of the Gopas, who felt these, were bad omens, as they were not aware of Thy divine glory and power;  the Yadavas decide to move out of Gokula shift to Vrindavana (literally forest of Thulasi) near the Govardhana mountain as well as on the banks of river Yamuna.. Krishna likes the new place and started wandering here and therewith  other cowherd boys in grazing the calves.

The name 'Vrindavan' is a derivative of the term 'Vrinda', which is akin to Tulsi plant that grows profusely throughout the length and breadth of the city. Legend says that the entire surroundings were a tulsi coppice at one time. Some others believe that the term Vrindavan stands for Vrinda devi, one among the milkmaids.

Nandagrama, Vrindavan. Place where Krishna played His childhood pastimes(Courtesy Google image)




Dasakam: 049 -- Slokam: 01
भवत्प्रभावाविदुरा हि गोपास्तरुप्रपातादिकमत्र गोष्ठे ।
अहेतुमुत्पातगणं विशङ्क्य प्रयातुमन्यत्र मनो वितेनु: ॥१॥


bhavatprabhaavaaviduraa hi gOpaaH taruprapaataadikamatra gOShThe |
ahetumutpaatagaNaM vishankya prayaatumanyatra manO vitenuH || 1

The falling of the trees and other such incidents, which had disturbed the minds of the Gopas, who felt these, were bad omens, as they were not aware of Thy divine glory and power; so they decided to move out of Gokula.
 
Dasakam: 049 -- Slokam: 02 

तत्रोपनन्दाभिधगोपवर्यो जगौ भवत्प्रेरणयैव नूनम् ।
इत: प्रतीच्यां विपिनं मनोज्ञं वृन्दावनं नाम विराजतीति ॥२॥



tatrOpanandaabhidha gOpavaryO jagau bhavatpreraNayaiva nuunam |
itaH pratiichyaaM vipinaM manOj~naM bR^indaavanaM naama viraajatiiti || 2


Then, an elderly, respected Gopa, known as Upananda, prompted by Thee from within,suggested migrating to the fertile and charming forest region of Brindaavana, situatedto the west of their present homeland.

 Dasakam: 049 -- Slokam: 03
बृहद्वनं तत् खलु नन्दमुख्या विधाय गौष्ठीनमथ क्षणेन ।
त्वदन्वितत्वज्जननीनिविष्टगरिष्ठयानानुगता विचेलु: ॥३॥

 
bR^ihadvanaM tatkhalu nandamukhyaa vidhaaya gauShThiinamatha kshaNena |
tvadanvita tvajjananii niviShTa gariShTha yaanaanugataa vicheluH || 3

Then Nanda and others, full of enthusiasm, abandoning their present dwelling place,set out for that dense forest region, trudging behind that big cart, in which Thou seated along with Thy mother,

Dasakam: 049 -- Slokam: 04

अनोमनोज्ञध्वनिधेनुपालीखुरप्रणादान्तरतो वधूभि: ।
भवद्विनोदालपिताक्षराणि प्रपीय नाज्ञायत मार्गदैर्घ्यम् ॥४॥


anO manOj~nadhvani dhenupaalii khurapraNaadaantaratO vadhuubhiH |
bhavadvinOdaalapitaaksharaaNi prapiiya naaj~naayata maarga dairghyam || 4

The Gopikaas did not feel the distance of the path covered, as they were fully engrossed in The rhythmic sounds of the rolling carts and the clattering of the hooves of the cows,and Thy sweet incoherent baby prattle, made the journey so enjoyable that nobodyknew how long the road to Brindaavana was.

Dasakam: 049 -- Slokam: 05 

 निरीक्ष्य वृन्दावनमीश नन्दत्प्रसूनकुन्दप्रमुखद्रुमौघम् ।
अमोदथा: शाद्वलसान्द्रलक्ष्म्या हरिन्मणीकुट्टिमपुष्टशोभम् ॥५॥



niriikshya bR^indaavanamiisha nandatprasuuna kunda pramukhadrumaugham|
amOdathaaH shaadvala saandra lakshmyaa harinmaNii kuTTimapuShTa shObham || 5


O Lord! The Kunda flowers were in full bloom and there were clusters of trees all around.The lush green grassland looked like a floor paved with emeralds. The Brindavana was extremely pretty and made you happy
Dasakam: 049 -- Slokam: 06

नवाकनिर्व्यूढनिवासभेदेष्वशेषगोपेषु सुखासितेषु ।
वनश्रियं गोपकिशोरपालीविमिश्रित: पर्यगलोकथास्त्वम् ॥६॥

navaaka nirvyuuDha nivaasa bhedeShvasheSha gOpeShu sukhaasiteShu |
vanashriyaM gOpakishOrapaalii vimishritaH paryagalOkathaastvam || 6

The Gopas built their Separate new houses were built in the shape of a semi-circle, and settled down comfortably in their various homes Along with the young boys of the Gopas, Thou went about the whole place looking around admiringly, and enjoying the beauty of the beautiful scenery.

Dasakam: 049 -- Slokam: 07 


अरालमार्गागतनिर्मलापां मरालकूजाकृतनर्मलापाम् ।
निरन्तरस्मेरसरोजवक्त्रां कलिन्दकन्यां समलोकयस्त्वम् ॥७॥



araalamaargaagata nirmalaapaaM maraalakuujaakR^ita narmalaapaam |
nirantarasmera sarOjavaktraaM kalindakanyaaM samalOkayastvam || 7


Thou saw The river Kaalindi the daughter of Kalinda, Kaalindi or Yamunaa river which was flowing with clear waters through winding ways. The echoes of the cooing of the swans enhanced the sweet sound of the river. The thick growth of the full blown lotuses was like her ever smiling face. Thy heart  fill withjoy.
Dasakam: 049 -- Slokam: 08 
मयूरकेकाशतलोभनीयं मयूखमालाशबलं मणीनाम् ।
विरिञ्चलोकस्पृशमुच्चशृङ्गैर्गिरिं च गोवर्धनमैक्षथास्त्वम् ॥८॥


mayuurakekaashatalObhaniiyaM mayuukhamaalaashabalaM maNiinaam |
viri~nchalOkaspR^ishamuchchashR^iNgairgiriM chagOvardhanamaikshathaastvam || 8

Thou also saw the majestic Govardhana mountain. It was attractive by resounding with the cries ofnumerous peacocks, and shining with a multitude of coloured rays of the gems it contained. Its high peaks were as though touching the abode of Brahmaa

Dasakam: 049 -- Slokam: 09 
 समं ततो गोपकुमारकैस्त्वं समन्ततो यत्र वनान्तमागा: ।
ततस्ततस्तां कुटिलामपश्य: कलिन्दजां रागवतीमिवैकाम् ॥९॥


samaM tatO gOpakumaarakaistvam samantatO yatra vanaantamaagaaH |
tatastatastaaM kuTilaamapashyaH kalindajaaM raagavatiimivaikaam || 9


Wherever Thou wandered with the gopa children, in and out of that forest, And seeing there the Kalindi river fully flowing in curves, as though she was a lovelorn  damsel, waiting to meet Thee in solitude.

Dasakam: 049 -- Slokam: 10 
तथाविधेऽस्मिन् विपिने पशव्ये समुत्सुको वत्सगणप्रचारे ।
चरन् सरामोऽथ कुमारकैस्त्वं समीरगेहाधिप पाहि रोगात् ॥१०॥   


tathaa vidhe(a)smin vipine pashavye samutsukO vatsagaNaprachaare |
charan saraamO(a)tha kumaarakaistvaM samiiragehaadhipa paahi rOgaat ||10


Oh Guruvayurappa ! May Thou who wandered in that forest, with a grassland mostsuitable for rearing cattle, along with Balarama and other gopa children, tending thecalves, guard me against disease.