Sunday, November 22, 2009

Birth of Hiranyagarbha-Creation of Brahma Narayanneeyam Dashaka 7

Narayaneeyam-Dashaka 7


Dasakam: 007 -- Shlokam: 01
एवं देव चतुर्दशात्मकजगद्रूपेण जात: पुन-
स्तस्योर्ध्वं खलु सत्यलोकनिलये जातोऽसि धाता स्वयम् ।
यं शंसन्ति हिरण्यगर्भमखिलत्रैलोक्यजीवात्मकं
योऽभूत् स्फीतरजोविकारविकसन्नानासिसृक्षारस: ॥१॥

evaM deva chaturdashaatmaka jagadruupeNa jaataH punaH
tasyOrdhvaM khalu satyalOkanilaye jaatO(a)si dhaataa svayam |
yaM shamsanti hiraNyagarbhamakhila trailOkya jiivaatmakaM
yO(a)bhuut sphiitarajO vikaara vikasannaanaa sisR^ikshaarasaH ||


Oh Guruvayurappa ! Thou who manifested in the form of the fourteen worlds, again by Thy own will, manifested as Brahma, in Satyaloka which is the highest and loftiest of all the worlds.This Brahma is known as Hiranya Garbh (the golden egg) the cosmic intelligence of all the beings of the three worlds. With the upsurge of Rajoguna, Thou as this Hiranya Garbha became desirous of creating various beings.
 
Dasakam: 007 -- Shlokam: 02
सोऽयं विश्वविसर्गदत्तहृदय: सम्पश्यमान: स्वयं
बोधं खल्वनवाप्य विश्वविषयं चिन्ताकुलस्तस्थिवान् ।
तावत्त्वं जगतां पते तप तपेत्येवं हि वैहायसीं
वाणीमेनमशिश्रव: श्रुतिसुखां कुर्वंस्तप:प्रेरणाम् ॥२॥

sO(a)yaM vishvavisarga dattahR^idayaH sampashyamaanaH svayaM
bOdhaM khalvanavaapya vishvaviShayaM chintaakulastasthivaan |
taavattvaM jagataaM pate tapa tapetyevaM hi vaihaayasiiM
vaaNiimenamashishravaH shrutisukhaaM kurvamstapaH preraNaam
||


O Lord !This Brahma who was infused by the desire for manifold creation, contemplated deeply about it but remained confused as he lacked the necessary knowledge for it. Thou,unseen by him, urged him to do penance by whispering sweetly in his ear O Lord! willed by Thee, Brahma heard two pleasant words 'Tapa,Tapa' coming from nowhere, which prompted him to do penance.
Dasakam: 007 -- Shlokam: 03
कोऽसौ मामवदत् पुमानिति जलापूर्णे जगन्मण्डले
दिक्षूद्वीक्ष्य किमप्यनीक्षितवता वाक्यार्थमुत्पश्यता ।
दिव्यं वर्षसहस्रमात्ततपसा तेन त्वमाराधित -
स्तस्मै दर्शितवानसि स्वनिलयं वैकुण्ठमेकाद्भुतम् ॥३॥

kO(a)sau maamavadat pumaaniti jalaapuurNe jaganmaNDale
dikshuudviikshya kimapyaniikshitavataa vaakyaarthamutpashyataa |
divyaM varShasahasramaattatapasaa tena tvamaaraadhitastasmai
darshitavaanasi svanilayaM vaikuNThamekaa(a)dbhutam ||


The entire Universe was enveloped in water Brahma looked around in all the directions to look for the revered person who whispered in his ear. The world was engulfed in water and there was no one to be seen. He could not see Thee but obeying Thy command he did penance for a thousand divine years he did penance and worshipped Thee. Thou , then revealed Thy wonderful abode Vaikunth to Brahma.

Dasakam: 007 -- Shlokam: 04
माया यत्र कदापि नो विकुरुते भाते जगद्भ्यो बहि:
शोकक्रोधविमोहसाध्वसमुखा भावास्तु दूरं गता: ।
सान्द्रानन्दझरी च यत्र परमज्योति:प्रकाशात्मके
तत्ते धाम विभावितं विजयते वैकुण्ठरूपं विभो ॥४॥

maayaa yatra kadaapi nO vikurute bhaate jagadbhyO bahiH
shOkakrOdhavimOhasaadhvasamukhaa bhaavaastu duuraM gataaH |
saandraanandajharii cha yatra paramajyOtiHprakaashaatmake
tatte dhaama vibhaavitaM vijayate vaikuNTharuupaM vibhO ||
O All pervading Lord! Where Maayaa has no influence and which is located beyond the fourteen worlds, In it there is no Maya or illusion like sorrow,anger delusion fear are left far behind,such is Thy abode Vaikunth. Herein is only the continuousoutpouring of complete happiness. Thou revealed to Brahma, this supreme abode ofVaikunta shining beyond all comparison.
Dasakam: 007 -- Shlokam: 05
यस्मिन्नाम चतुर्भुजा हरिमणिश्यामावदातत्विषो नानाभूषणरत्नदीपितदिशो राजद्विमानालया: । भक्तिप्राप्ततथाविधोन्नतपदा दीव्यन्ति दिव्या जना- तत्ते धाम निरस्तसर्वशमलं वैकुण्ठरूपं जयेत् ॥५॥ yasminnaama chaturbhujaa harimaNishyaamaavadaatatviShO naanaabhuuShaNaratnadiipitadishO raajadvimaanaalayaaH | bhaktipraaptatathaavidhOnnatapadaa diivyanti divyaa janaastatte dhaama nirastasarvashamalaM vaikuNTharuupaM jayet ||
 
In Thy abode which is known as Vaikunth, live the divine beings who have four arms and their complexion is like deep blue lustre of sapphire. lit up by the precious gems in the ornaments that adorn them, live in shiningaerial cars. Their extreme devotion to Thee has earned them a place in this high abode which is pure and sinless.
Dasakam: 007 -- Shlokam: 06
नानादिव्यवधूजनैरभिवृता विद्युल्लतातुल्यया
विश्वोन्मादनहृद्यगात्रलतया विद्योतिताशान्तरा ।
त्वत्पादांबुजसौरभैककुतुकाल्लक्ष्मी: स्वयं लक्ष्यते
यस्मिन् विस्मयनीयदिव्यविभवं तत्ते पदं देहि मे ॥६॥
naanaadivyavadhuujanairabhivR^itaa vidyullataatulyayaa
vishvOnmaadanahR^idyagaatralatayaa vidyOtitaashaantaraa |
tvatpaadaambujasaurabhaikakutukaallakshmiiH svayaM lakshyate
yasmin vismayaniiyadivyavibhavaa tatte padaM dehi me ||
Brahma, who had this vision of Vaikunta, saw the form of Goddess Lakshmi serving the Lord. In this divine abode Goddess Mahalakshmi, who illuminates the entire world with her. Her, Laxmi's, slender and beautiful form is like the streak of lightening which enchants and captivates the whole world and enlightens the quarters. She being deeply attached to the fragrance of Thy lotus feet is herself always there, in Vaikunth, which abounds in astounding divine riches. Oh Lord ! Please bless meand grant me a place in this wonderful abode of Thine.
 
Dasakam: 007 -- Shlokam: 07
 तत्रैवं प्रतिदर्शिते निजपदे रत्नासनाध्यासितं
भास्वत्कोटिलसत्किरीटकटकाद्याकल्पदीप्राकृति ।
श्रीवत्साङ्कितमात्तकौस्तुभमणिच्छायारुणं कारणं
विश्वेषां तव रूपमैक्षत विधिस्तत्ते विभो भातु मे ॥७॥
 tatraivaM pratidarshite nijapade ratnaasanaadhyaasitaM bhaasvatkOTi lasatkiriiTa kaTakaadyaakalpa diipraakR^iti | shriivatsaankitamaatta kaustubhamaNichChaayaaruNaM kaaraNaM vishveShaaM tava ruupamaikshata vidhistatte vibhO bhaatu me ||
Brahma had also a vision of the Lord,the very source of creation,seated on a throne of diamonds and shininglike the brilliance of a thousand Suns.The Lord was adorned with "Srivastha" and "Kausthubha".The Lord that Brahma saw had four arms shiningwith a conch, a mace, a discus and a lotus flower.Brahma was overwhelmed with this marvelous vision.He prayed to the Lord to grant him both duality and non-duality existing in harmony.
Dasakam: 007 -- Shlokam: 08
कालांभोदकलायकोमलरुचीचक्रेण चक्रं दिशा -
मावृण्वानमुदारमन्दहसितस्यन्दप्रसन्नाननम् । राजत्कम्बुगदारिपङ्कजधरश्रीमद्भुजामण्डलं स्रष्टुस्तुष्टिकरं वपुस्तव विभो मद्रोगमुद्वासयेत् ॥८॥
kaalaambhOda kalaayakOmala ruchiichakreNa chakraM dishaam aavR^iNvaanamudaara mandahasita syanda prasannaananam | raajatkambu gadaari pankajadhara shriimad bhujaamaNDalaM sraShTustuShTikaraM vapustava vibhO madrOgamudvaasayet
O Lord! May that marvellous form of Thine, enchanting Brahma with its all pervading dazzlinglight Beautiful like the dark clouds, or the Kalaya flowers A charming benevolent smile is sported on Thy pleasant face. Thy four arms are adorned with the sacred conch, discus, mace and lotus. That form of Thine gave immense pleasure to Brahmaa. Thy four arms holding the conch,mace,disc and lotus, cure all my maladies.
 
Dasakam: 007 -- Shlokam: 09
दृष्ट्वा सम्भृतसम्भ्रम: कमलभूस्त्वत्पादपाथोरुहे
हर्षावेशवशंवदो निपतित: प्रीत्या कृतार्थीभवन् ।
जानास्येव मनीषितं मम विभो ज्ञानं तदापादय
द्वैताद्वैतभवत्स्वरूपपरमित्याचष्ट तं त्वां भजे ॥९॥
dR^iShTvaa sambhR^itasambhramaH kamalabhuustvatpaadapaathOruhe
harShaaveshavashanvadO nipatitaH priityaa kR^itaarthiibhavan | jaanaasyeva maniiShitaM mama vibhO j~naanaM tadaapaadaya dvaitaadvaitabhavatsvaruupaparamityaachaShTa taM tvaaM bhaje
O Lord of the Universe! Seeing Thy divine form, Brahma, overwhelmed by Thy vision. He fell at Thy lotus feet and prostrated. He prayed to Thee that Thou surely knew his desire to create, and so he asked for the required knowledge. OhLord ! I pray to Thee who granted the revelation of Thy supreme divine form to Brahma.
 
Dasakam: 007 -- Shlokam: 10
आताम्रे चरणे विनम्रमथ तं हस्तेन हस्ते स्पृशन् बोधस्ते भविता न सर्गविधिभिर्बन्धोऽपि सञ्जायते । इत्याभाष्य गिरं प्रतोष्य नितरां तच्चित्तगूढ: स्वयं सृष्टौ तं समुदैरय: स भगवन्नुल्लासयोल्लाघताम् ॥१०॥ aataamre charaNe vinamramatha taM hastena haste spR^ishan bOdhaste bhavitaa na sargavidhibhirbandhO(a)pi sa~njaayate | ityaabhaaShya giraM pratOShya nitaraaM tachchittaguuDhaH svayaM sR^iShTau taM samudairayaH sa bhagavannullaasayOllaaghataam ||
Brahmaa was with full humbleness prostating at Thy crimson feet. Thou touched his hand with Thy hands and said to him that he would get the knowledge requiered for creation, and also that he will not be tainted by the act of creation. Thus encouraging him, Thine ownself hidden in Brahma's heart spurred him on tobegin the act of creation. Oh Lord ! Bless me with good health.

Cosmic Form of the Lord Narayaneeyam Dasakam: 6

The "Brahmanda", the nucleus of the Universe evolved itself.The Lord thus became the Virat --the Universe of fourteen worlds.The 14 worlds consisted of the following sevenhigher spheres and seven nether regions. Higher worlds : Bhuh,Bhuvah,Suvah,Mahah, Jana Tapah,Satyam
Nether worlds :Atala ,Vitala ,Sutala, Rasatala,Talatala,Mahatala,Patala
Dasakam: 006 -- Shlokam: 01
एवं चतुर्दशजगन्मयतां गतस्य
पातालमीश तव पादतलं वदन्ति ।
पादोर्ध्वदेशमपि देव रसातलं ते
गुल्फद्वयं खलु महातलमद्भुतात्मन् ॥१॥


evaM chaturdashajaganmayataaM gatasya
paataalamiisha tava paadatalaM vadanti |
paadOrdhvadeshamapi deva rasaatalaM te
gulphadvayaM khalu mahaatalamadbhutaatman ||

O Lord! Thou took the wonderful form of the fourteen worlds as Thy Viraat Swaroopa : The soles of Thy feet are Patala; the upper part of Thy feet are Rasatala and Thy pair of ankles are Mahatala


Dasakam: 006 -- Shlokam: 02
जङ्घे तलातलमथो सुतलं च जानू
किञ्चोरुभागयुगलं वितलातले द्वे ।
क्षोणीतलं जघनमम्बरमङ्ग नाभि-
र्वक्षश्च शक्रनिलयस्तव चक्रपाणे ॥२॥

janghe talaatalamathO sutalaM cha jaanuu
ki~nchOrubhaagayugalaM vitalaatale dve |
kshONiitalaM jaghanamambaramanga naabhirvakshashcha
shakranilayastava chakrapaaNe ||



Oh Lord Chakrapani ! The shanks became Talatala.The knees became Sutala.The Lord's thighs became Vitala and Atala.The earth came from the Lord's hip.His navel became the sky.His chest became Swarga, the Suvar loka. which is the abode of Indra.

Dasakam: 006 -- Shlokam: 03
ग्रीवा महस्तव मुखं च जनस्तपस्तु
फालं शिरस्तव समस्तमयस्य सत्यम् ।
एवं जगन्मयतनो जगदाश्रितैर-
प्यन्यैर्निबद्धवपुषे भगवन्नमस्ते ॥३॥

griivaa mahastava mukhaM cha janastapastu
phaalaM shirastava samastamayasya satyam |
evaM jaganmayatanO jagadaashritairapyanyairnibaddhavapuShe
bhagavannamaste ||


O Lord! Thy body is the whole universe. The Lord's neck became Mahar loka and the face became Jana loka.The forehead became Tapaloka. Satyaloka is the head of the Lord. . Of all the other things of which the universe is made, Thy body is also conceived of being made up of all that. O Lord! salutations to Thee.

Dasakam: 006 -- Shlokam: 04
  त्वद्ब्रह्मरन्ध्रपदमीश्वर विश्वकन्द
छन्दांसि केशव घनास्तव केशपाशा: ।
उल्लासिचिल्लियुगलं द्रुहिणस्य गेहं
पक्ष्माणि रात्रिदिवसौ सविता च नेत्रै ॥४॥
tvadbrahmarandhrapadamiishvara vishvakanda
Chandaamsi keshava ghanaastava keshapaashaaH |
ullaasichilliyugalaM druhiNasya gehaM
pakshmaaNi raatridivasau savitaa cha netre ||


Oh Lord who are the root cause of the Universe ! The Lord's body is conceived as made up ofall other things in the Universe also.The Vedas came from the "BRAHMARANDHRA" (crown of the head).Clouds came from his hair.the eyebrows are the abode of Brahma.The eyelashes are the night and day.The eyes became the Sun.
Dasakam: 006 -- Shlokam: 05
निश्शेषविश्वरचना च कटाक्षमोक्ष: कर्णौ दिशोऽश्वियुगलं तव नासिके द्वे । लोभत्रपे च भगवन्नधरोत्तरोष्ठौ तारागणाश्च दशना: शमनश्च दंष्ट्रा ॥५॥ nishsheShavishvarachanaa cha kaTaakshamOkshaH karNau dishO(a)shviyugalaM tava naasike dve | lObhatrape cha bhagavannadharOttarOShThau taaraagaNaashcha radanaaHshamanashcha damShTraa ||
Oh Lord ! Thy glances became the creation of the whole Universe.The ears became the "directions" (Quarters).The nostril became the Aswini Devas.The lower and upper lips became 'greed' and 'modesty'.The teeth are the stars. The molars are Yama.
Dasakam: 006 -- Shlokam: 06
माया विलासहसितं श्वसितं समीरो जिह्वा जलं वचनमीश शकुन्तपङ्क्ति: । सिद्धादय: स्वरगणा मुखरन्ध्रमग्नि- र्देवा भुजा: स्तनयुगं तव धर्मदेव: ॥६॥ maayaa vilaasahasitaM shvasitaM samiirO jihvaa jalaM vachanamiisha shakuntapanktiH | siddhaadayaH svaragaNaa mukharandhramagnirdevaa bhujaaH stanayugaM tava dharmadevaH ||
Oh Lord ! Thy radiant smile became 'Maya',the breath became the wind, tongue became water,the speech birds, the tunes the siddhas,the mouth fire, hands became Gods and the chest became Dharmadeva.
Dasakam: 006 -- Shlokam: 07
पृष्ठं त्वधर्म इह देव मन: सुधांशु - रव्यक्तमेव हृदयंबुजमम्बुजाक्ष । कुक्षि: समुद्रनिवहा वसनं तु सन्ध्ये शेफ: प्रजापतिरसौ वृषणौ च मित्र: ॥७॥ pR^iShThaM tvadharma iha deva manaH sudhaamshuravyaktameva hR^idayaambujamambujaaksha | kukshiH samudranivahaa vasanaM tu sandhye shephaH prajaapatirasau vR^iShaNau cha mitraH ||
Oh Lotus-eyed Lord ! The lord's back became adharma, his mind became the Moon and the abdomen became ocean. Thy garments are the two twilights; Thy private parts are the GodBrahma and Thy scrotum is the God Mitra.
Dasakam: 006 -- Shlokam: 08
श्रोणीस्थलं मृगगणा: पदयोर्नखास्ते हस्त्युष्ट्रसैन्धवमुखा गमनं तु काल: । विप्रादिवर्णभवनं वदनाब्जबाहु- चारूरुयुग्मचरणं करुणांबुधे ते ॥८॥ shrONiisthalaM mR^igagaNaaH padayOrnakhaaste hastyuShTrasaindhavamukhaa gamanaM tu kaalaH | vipraadivarNabhavanaM vadanaabjabaahuchaaruuruyugmacharaNaM karuNaambudhe te ||
Oh Merciful One ! The animals came from Thy ‘s waist.The nails of his feet became elephants, camels, horses etc.His movement became Time.The four castes based on division of labour camefrom his face, hands, thighs, and feet.
Dasakam: 006 -- Shlokam: 09
संसारचक्रमयि चक्रधर क्रियास्ते वीर्यं महासुरगणोऽस्थिकुलानि शैला: । नाड्यस्सरित्समुदयस्तरवश्च रोम जीयादिदं वपुरनिर्वचनीयमीश ॥९॥
samsaarachakramayi chakradhara kriyaaste
viiryaM mahaasuragaNO(a)sthikulaani shailaaH | naaDyassaritsamudayastaravashcha rOma jiiyaadidaM vapuranirvachaniiyamiisha ||
O Ocean of mercy! The animal world is Thy lower-back and the elephants camels and horses are the nails of Thy feet. Time is Thy movement. The four varnas -Brahmins, Kshatriyaa, Vaishyaa and Shoodraas originated from Thy lotus face, hands, charming thighs and feet, respectively.
ईदृग्जगन्मयवपुस्तव कर्मभाजां कर्मावसानसमये स्मरणीयमाहु: । तस्यान्तरात्मवपुषे विमलात्मने ते वातालयाधिप नमोऽस्तु निरुन्धि रोगान् ॥१०॥ iidR^igjaganmayavapustava karmabhaajaaM karmaavasaanasamaye smaraNiiyamaahuH | tasyaantaraatmavapuShe vimalaatmane te vaataalayaadhipa namO(a)stu nirundhi rOgaan ||
This is the VIRAT form of the Lordand this form is meditated upon at the end ofall Vedic Karmas and also at the time of death." O Lord of Guruvayoor", concludes the poet at the end of the 6th Dasaka,"You are the In-dweller of that Virat form. Human beings who are bound by the law of Karma should remember this Viraat (cosmic) form of Thine, which is of the nature of pure Sattva, at the end of all rituals, and when desirous of liberation and at the time of death. O Lord of Guruvaayur! Have mercy on me and eradicate my ailments!"